KIMONO ARCH

うちわ | KIMONO ARCH

KIMONO ARCH

KIMONO ARCH

  • HOME
  • ABOUT
  • ALL ITEM
  • CATEGORY
    • きもの
      • 片貝木綿
      • 久留米絣
      • シルクウール・ウール
      • 夏きもの
      • 紬
      • memorable KIMONO
      • その他
      • 長襦袢
    • ゆかた
      • ゆかた
      • 絞りゆかた
      • プレタゆかた
    • アウター
      • 羽織
      • ニット
      • ベスト
      • レース
      • タオル羽織
      • 道中着
    • 帯
      • 袋帯
      • 名古屋帯・袋名古屋帯・京袋帯
      • 半幅帯
      • へこ帯
      • 夏帯
      • ワンタッチ加工帯
    • シューズ
      • 草履
      • 地下足袋
      • YUMEYUME
      • 下駄
    • 小物
      • 半衿
      • 帯揚
      • 帯締
      • 帯留
      • 羽織紐
      • 足袋 / 足袋ソックス
      • アクセサリー
      • うちわ
    • コーディネート小物
      • ワンピース
      • アームウォーマー
      • バッグ
      • ベルト
    • 対丈きもの
    • シブヤフォント
    • ふりそで
      • memorable KIMONO
    • 付け襟・ポンチョ
    • 作務衣
      • 作務衣
      • もんぺ
    • 長襦袢
  • CONTACT
  • INFORMATION
  • ・プライバシーポリシー
  • ・特定商取引法に基づく表記

KIMONO ARCH

  • HOME
  • ABOUT
  • ALL ITEM
  • CATEGORY
    • きもの
      • 片貝木綿
      • 久留米絣
      • シルクウール・ウール
      • 夏きもの
      • 紬
      • memorable KIMONO
      • その他
      • 長襦袢
    • ゆかた
      • ゆかた
      • 絞りゆかた
      • プレタゆかた
    • アウター
      • 羽織
      • ニット
      • ベスト
      • レース
      • タオル羽織
      • 道中着
    • 帯
      • 袋帯
      • 名古屋帯・袋名古屋帯・京袋帯
      • 半幅帯
      • へこ帯
      • 夏帯
      • ワンタッチ加工帯
    • シューズ
      • 草履
      • 地下足袋
      • YUMEYUME
      • 下駄
    • 小物
      • 半衿
      • 帯揚
      • 帯締
      • 帯留
      • 羽織紐
      • 足袋 / 足袋ソックス
      • アクセサリー
      • うちわ
    • コーディネート小物
      • ワンピース
      • アームウォーマー
      • バッグ
      • ベルト
    • 対丈きもの
    • シブヤフォント
    • ふりそで
      • memorable KIMONO
    • 付け襟・ポンチョ
    • 作務衣
      • 作務衣
      • もんぺ
    • 長襦袢
  • CONTACT
  • INFORMATION
  • HOME
  • 小物
  • うちわ
  • うちわ / 継ぎ接ぎ仙扇 / 柿渋

    ¥14,300

    熊本県の伝統工芸品「来民渋うちわ」。“民が来る”という意味から商売繁盛を願う縁起物として、古くから親しまれてきました。柿渋を塗ることで耐久性と防虫性を高め、長く使える仕様となっています。 今回、ARCHオリジナルとして制作いただいたのは、柿渋や墨の濃淡をつけた和紙を継ぎ接ぎにし、時の流れや重なりを表現した一品。さりげなくあしらった平仮名の「きものあーち」が、ARCHからの贈り物のような物語を感じさせます。 ※店舗と在庫を共有しており、完売の場合もございます。 Kumamoto Prefecture's traditional craft, the "Kutami Shibu Uchiwa". As a good-luck charm meaning 'people come,' it has long been cherished as a symbol for prosperous business. Applying persimmon tannin enhances durability and insect resistance, making it long-lasting. This time, produced as an ARCH original, it features Japanese paper patched together with different shades of persimmon tannin and ink, expressing the passage and layering of time. The subtly incorporated hiragana "kimono a-chi" gives a storylike feeling, as if it is a gift from ARCH. *Please note that stock is shared with the store, and it may be sold out.

  • うちわ / 継ぎ接ぎ仙扇 / 青墨

    ¥14,300

    熊本県の伝統工芸品「来民渋うちわ」。“民が来る”という意味から商売繁盛を願う縁起物として、古くから親しまれてきました。柿渋を塗ることで耐久性と防虫性を高め、長く使える仕様となっています。 今回、ARCHオリジナルとして制作いただいたのは、柿渋や墨の濃淡をつけた和紙を継ぎ接ぎにし、時の流れや重なりを表現した一品。さりげなくあしらった平仮名の「きものあーち」が、ARCHからの贈り物のような物語を感じさせます。 ※店舗と在庫を共有しており、完売の場合もございます。 Kumamoto Prefecture's traditional craft, the "Kutami Shibu Uchiwa". As a good-luck charm meaning 'people come,' it has long been cherished as a symbol for prosperous business. Applying persimmon tannin enhances durability and insect resistance, making it long-lasting. This time, produced as an ARCH original, it features Japanese paper patched together with different shades of persimmon tannin and ink, expressing the passage and layering of time. The subtly incorporated hiragana "kimono a-chi" gives a storylike feeling, as if it is a gift from ARCH. *Please note that stock is shared with the store, and it may be sold out.

  • うちわ / 千鳥うちわ / 草

    ¥22,000

    SOLD OUT

    日本の三大うちわの一つである京うちわの別名、「都うちわ」。なかでも、千鳥の形をした柄が印象的なうちわです。 江戸時代から続く技法を受け継ぎ、竹を割き、一本一本並べて形づくっていきます。 身近な素材から生まれる、ものづくりの原点を感じさせる一品となっています。 和紙には、300年以上の歴史を持つ名尾手すき和紙を使用。植物の葉を漉き込むことで、自然の表情をそのまま映し出しています。障子にも使われている薄手の和紙は、やわらかく通る光が、素材そのものの美しさを引き立てています。あおぐだけでなく、飾ることで空間に涼やかな趣とやすらぎをもたらします。 ※店舗と在庫を共有しており、完売の場合もございます。 ※台座もセットになっております。 One of Japan's three major types of fans, the Kyoto fan, is also known as the 'Miyako fan.' Among them, the fan with a handle shaped like a plover is particularly striking. It inherits techniques that have continued since the Edo period, splitting bamboo and arranging each piece one by one to shape it. It is a piece that evokes the origins of craftsmanship, born from familiar materials. For the Japanese paper (washi), Nao hand-made washi with over 300 years of history is used. By incorporating plant leaves into the paper, it reflects the natural expression as it is. The thin washi also used in shoji screens allows soft light to pass through, highlighting the beauty of the material itself. It not only serves for fanning but also brings a cool and comforting atmosphere to a space when displayed. *Please note that we share inventory with our store, so it may be sold out. *The stand is also included.

  • うちわ / 千鳥うちわ / 梶

    ¥23,100

    日本の三大うちわの一つである京うちわの別名、「都うちわ」。なかでも、千鳥の形をした柄が印象的なうちわです。 江戸時代から続く技法を受け継ぎ、竹を割き、一本一本並べて形づくっていきます。 身近な素材から生まれる、ものづくりの原点を感じさせる一品となっています。 和紙には、300年以上の歴史を持つ名尾手すき和紙を使用。楮ではなく、自家栽培の梶の木を原料とし、長い繊維が絡み合うことで、薄くても丈夫に仕上がっています。障子にも使われている薄手の和紙は、やわらかく通る光が、素材そのものの美しさを引き立てます。あおぐだけでなく、飾ることで空間に涼やかな趣とやすらぎをもたらします。 ※店舗と在庫を共有しており、完売の場合もございます。 ※台座もセットになっております。 One of the three major Japanese fans, the Kyoto fan, is also known as the "Miyako fan." Among them, the handle shaped like a plover is particularly impressive. Inheriting techniques that have continued since the Edo period, bamboo is split and arranged one by one to form the shape. It is a piece that makes you feel the origin of craftsmanship born from familiar materials. For the Japanese paper, Nao hand-made paper with over 300 years of history is used. Instead of mulberry, it is made from home-grown Broussonetia kazinoki, and the long fibers intertwine to make it thin yet strong. The thin Japanese paper, also used for shoji, allows soft light to pass through, enhancing the inherent beauty of the material. It brings a cool and calming atmosphere to a space, not just by waving it, but also by displaying it. *Please note that stores share inventory, and items may be sold out. *The stand is also included.

  • うちわ / 丸亀うちわ / 久留米絣 forte / bleach

    ¥2,200

    ※店舗と在庫を共有しており、完売の場合もございます。

  • うちわ / 丸亀うちわ / 久留米絣 forte / indigo

    ¥2,200

    ※店舗と在庫を共有しており、完売の場合もございます。

CATEGORY
  • きもの
    • 片貝木綿
    • 久留米絣
    • シルクウール・ウール
    • 夏きもの
    • 紬
    • memorable KIMONO
    • その他
    • 長襦袢
  • ゆかた
    • ゆかた
    • 絞りゆかた
    • プレタゆかた
  • アウター
    • 羽織
    • ニット
    • ベスト
    • レース
    • タオル羽織
    • 道中着
  • 帯
    • 袋帯
    • 名古屋帯・袋名古屋帯・京袋帯
    • 半幅帯
    • へこ帯
    • 夏帯
    • ワンタッチ加工帯
  • シューズ
    • 草履
    • 地下足袋
    • YUMEYUME
    • 下駄
  • 小物
    • 半衿
    • 帯揚
    • 帯締
    • 帯留
    • 羽織紐
    • 足袋 / 足袋ソックス
    • アクセサリー
    • うちわ
  • コーディネート小物
    • ワンピース
    • アームウォーマー
    • バッグ
    • ベルト
  • 対丈きもの
  • シブヤフォント
  • ふりそで
    • memorable KIMONO
  • 付け襟・ポンチョ
  • 作務衣
    • 作務衣
    • もんぺ
  • 長襦袢
Instagram
Line
  • プライバシーポリシー
  • 特定商取引法に基づく表記

© KIMONO ARCH

キーワードから探す

カテゴリから探す

  • Home
  • 小物
  • うちわ
  • きもの
    • 片貝木綿
    • 久留米絣
    • シルクウール・ウール
    • 夏きもの
    • 紬
    • memorable KIMONO
    • その他
    • 長襦袢
  • ゆかた
    • ゆかた
    • 絞りゆかた
    • プレタゆかた
  • アウター
    • 羽織
    • ニット
    • ベスト
    • レース
    • タオル羽織
    • 道中着
  • 帯
    • 袋帯
    • 名古屋帯・袋名古屋帯・京袋帯
    • 半幅帯
    • へこ帯
    • 夏帯
    • ワンタッチ加工帯
  • シューズ
    • 草履
    • 地下足袋
    • YUMEYUME
    • 下駄
  • 小物
    • 半衿
    • 帯揚
    • 帯締
    • 帯留
    • 羽織紐
    • 足袋 / 足袋ソックス
    • アクセサリー
    • うちわ
  • コーディネート小物
    • ワンピース
    • アームウォーマー
    • バッグ
    • ベルト
  • 対丈きもの
  • シブヤフォント
  • ふりそで
    • memorable KIMONO
  • 付け襟・ポンチョ
  • 作務衣
    • 作務衣
    • もんぺ
  • 長襦袢
ショップに質問する